ILS ONT DIT D'ANTONIO PLACER
Mondomix Italia - Entretien avec Martina Neri
« Il Freddy Mercury della Galizia » (Le Freddy Mercury de la Galice)
Traductions
« Il Freddy Mercury della Galizia » (Le Freddy Mercury de la Galice)
Traductions
Libération - Bouziane Daoudi
« Placer est galicien et se nourrit des contes de son refuge, ces Alpes qui ont accueilli tant d’exils politiques, religieux, sociaux, voire culturels. Il écrit des musiques douces, mais tenues comme des fils d’acier, qui parcourent les vieilles musiques d’Europe. »
« Placer est galicien et se nourrit des contes de son refuge, ces Alpes qui ont accueilli tant d’exils politiques, religieux, sociaux, voire culturels. Il écrit des musiques douces, mais tenues comme des fils d’acier, qui parcourent les vieilles musiques d’Europe. »
Epok - Gérald Arnaud
« Cet immigré galicien possède une voix aussi étrange que bouleversante. Puisant à toutes les sources de la latinité, ce cousin pas si éloigné d’Astor Piazzolla est à découvrir absolument. »
« Cet immigré galicien possède une voix aussi étrange que bouleversante. Puisant à toutes les sources de la latinité, ce cousin pas si éloigné d’Astor Piazzolla est à découvrir absolument. »
asdfasdf